浅谈英语原声电影在英语交际教学法中应用的必要性

时间:2020-11-13 15:52:16 论文范文 我要投稿

浅谈英语原声电影在英语交际教学法中应用的必要性

    论文关键词:英语原声电影 交际教学法 大学英语教学

    论文摘要:本文通过对交际教学法在大学英语教学中应用现状的分析,指出其运用过程中普遍存在的几个问题,并通过对英语原声电影的课堂实践研究,得出将原声电影引入英语课堂的必要性,同时提出教师将原声电影应用于英语教学时需注意的几点实施原则。
  交际教学法是外语教学中使用十分广泛的一种教学方法。如何有效地将交际法引入我国英语教学,一直是外语教学界讨论的焦点。本文拟结合原声电影在英语课堂教学实践中的应用,就英语交际教学法中引入原声电影的必要性及实施原则进行具体探讨。
  一、交际教学法在国内教学中的应用现状
  从二十世纪八十年代起交际教学法就成为全世界英语教学的主流理论。它是基于海姆斯的交际能力理论,韩礼德的功能理论及威尔金的意念学说而形成的一种区别于传统教学方法的教学理论。从实践角度讲,这一方法要求教师将交际活动、文化背景等以活动的方式引入课堂教学,使学生掌握语言交际的能力。
  国家教育部在2004年1月印发的《大学英语课程教学要求》指出:大学英语的目标是培养学生的英语综合运用能力,提高综合文化素质。这一要求的提出,表明英语教育的重点已从应试教育转向交际能力的应用上。交际法顺应了这一目标要求,在国内英语教学中得到了广泛应用。但相对于国人对英语教育的高投入而言,我国的英语教育仍处在“低产出”的现状(陈国华,2008)。大部分英语学习者在经过十几年的英语学习后,其英语交际能力仍处于“能读不能写,能写不能说”的尴尬状态。
 二、交际教学法在中国英语教育应用中存在的几个问题 
  本文作者认为,交际教学法在国内的应用存在以下几个问题:
  问题一:尽可能真实的交际情景并不真实。
  交际教学法特征之一就是将英语交际的过程放到一个尽可能真实的交际情景中让学生自然内化语言的应用。但国内教育中存在一个最大的障碍即英语的输入并非真正的英语交际。国内目前的英语输入仍以书面体教材为主,而且一套教材的应用会持续几年甚至十几年。在英国人说“I’m totally into it.”时,中国学生只会说 “I like it very much.”在英国人说“Gotcha!”时,中国学生甚至不知道它表示“I’ve got you.”因为这些表达不在语言输入中。另外,国内的大学英语教材内容仍很单一,交际材料内容贫乏,无法应用于现实生活。
  问题二:学生为主体的课堂教学中学生并不主动。
  交际教学法强调将传统的教师为主体的教育方式转化为以学生为主体。但目前的国内教育中,课堂活动的内容全部由教师进行设计完成,虽然学生以各种形式参加到了课堂活动中,但这些活动并没有真正的`让学生主动思考,更不用说让学生用英语去思维。
  三、原声电影在交际教学法中的应用
  针对以上几点问题,本文作者提出将原声电影大量引入英语教学的建议,并对电影教学的原则进行具体讨论。
  1、将原声电影引入课堂的优势
  首先,原声电影展现真实的英语交际场景。电影艺术来源于真实的生活,它从情景到语言再到文化,都最直接地展现了一个真实英语国家。影视最大程度的从视、听、光、影等多方位立体化的让我们接触纯英语的世界。
  其次,原声电影为我们提供了准确丰富的交际语言输入。在电影中,俚语、俗语等口语的应用远远多于我国学生日常所接触到的书面体。同时,每个角色根据交际需求的不同对语言的语速、语调、语音、肢体动作等都有所不同,而这些因素的变化正是我们在交际中需要掌握而在国内又无法接触到的。
  最后,语言学习者对外文电影兴趣浓厚。心理学家布鲁纳在《教育过程》一书中指出:学习最好的激励是对所学材料的兴趣。电影将听觉刺激与视觉刺激结合,极大地吸引了观众的注意力,是学生主动学习的动力所在。
  2、实施原则
  原声电影的优势性已不言而喻。但如果没有对电影学习进行系统的规划,个人英语能力的成长就不会突飞猛进。在这里教师的指导作用就突显出来。在电影教学中教师对学习者的指导应遵循如下原则:
  原则一、根据学习者语言程度指导学生合理选片。
  根据克拉申的语言输入假说,学习者所接受的语言输入必须满足i+1的要求,即在可理解的交际环境中,输入已知的语言成分(i)加上略高于已知语言水平的成分(i+1),对于(1)的语言习得才能发生(Krashen,1985)。因此,应用于电影教学中的影片的语言难度在语言学习者能听懂70%的水平之上为宜。比如像High School Musical (歌舞青春)属于青春校园剧内容幽默向上,语言轻松贴近学生生活,很适合有初步听说能力的大学一年级学生学习;像Sleepless in Seattle(西雅图不眠夜)等剧情片,语言内容丰富,适合词汇量已有一定积累,听说能力较强的大学二、三年级学生学习;而像Pride and Prejudice(傲慢与偏见)等名著改编剧就只适合英语交际、理解能力及写作能力都相对较好的学生作为语言学习的材料。总之,教师要对学生的已知语言水平有充分的了解,并在影片教学前仔细研究片中的语言难度,再利用影片对学生进行学习指导。
  原则二、合理安排语言活动,将学习者的注意力集中于语言交际。
  要使学习者对原声电影的注意力从情节转移到语言,需要教师做好观前、观中、观后的活动设计,激起学生对语言输出的重视。原则上做到泛听与精听相结合,文化与语言相结合,输出与输入相结合。
  原则三、在电影教学中合理确定教学目标,及时进行语言测试。
  具体的语言目标是学习者前进的动力。教师应在课前确定具体的语言目标,及时在影片结束后用交际对话、小组讨论、成果展示等形式对所学内容进行测试,以确保学生拥有足够的外部学习动力。比如,我们想学习英美文化中关于音乐的描述,我们可以选择Raise Your Voice(劲歌飞扬)中的片断作为语言材料。在影片学习之前,为学生设定了解影片中所出现的所有乐器名称,能够就某种音乐形式进行欣赏、评价,学会一首影片中你最喜欢的英文歌等语言目标,并在学习后对学生进行测验,监控学生对语言知识的掌握程度。
  四、结语
  总之,英语交际是一种综合性的技能。从交际这一语言的实际应用出发,在原声电影这一现实的语境中去综合性的学习语言交际的技能,是在国内的语言环境中学习英语的最佳途径。交际教学法向教师提出了更高的要求。将原声电影应用于中国英语教学前景广阔,任重道远,还需教师在课堂教学中积累经验,共同探讨。