双语培训教师课堂用语存在的问题及对策论文

时间:2020-08-16 09:29:50 其他类论文 我要投稿

双语培训教师课堂用语存在的问题及对策论文

  论文摘要:文章通过对新疆中小学少数民族“双语”师资培训班教师的授课能力测试的调查,归纳整理了目前少数民族“双语”中小学师资培训班教师在用汉语组织课堂教学时存在的普遍性的问题,并对这些问题提出了相应的对策。

双语培训教师课堂用语存在的问题及对策论文

  论文关键词:“双语”教师 课堂用语 问题 对策

  一、引言

  课堂用语,是指教师为了组织教学、传授知识在课堂上所使用的语言。教师的课堂用语不仅是对教材内容的传授和补充,更重要的是,教师的课堂教学语言是学生学习的样板,对民族中小学的少数民族教师来说,课堂语言的准确性就显得尤为重要。这些民族中小学的少数民族教师所面临的少数民族学生年龄小,知识储备少,模仿能力强。如果这些少数民族教师的课堂用语错误多,语言不规范,就会给学生今后的汉语学习带来影响。为了比较客观地评价新疆少数民族中小学师资培训班教师的授课能力,我们对新疆财经大学中国语言学院培训的新疆维吾尔自治区少数民族中小学师资培训班2006、2007年春、秋两季共六个班的小学数学教师用汉语讲授专业课的能力进行了考评。遗憾的是,在中小学师资培训班少数民族教师使用汉语讲授专业课的授课能力测试上,我们普遍能听到一些错误的课堂用语。课堂上教师的教学用语不规范,会给教学带来许多负面影响,因为教师课堂用语不当,传达一种错误的信息,会导致我们的学生形成永久性的错误,使我们的教学质量受到影响。

  二、课堂用语存在的问题及原因

  (一)发音问题

  汉语是有声调的语言,同样的一个音节,如果声调不同,表达的意思就不一样。而维吾尔语中只有词的重音,没有声调,重音不能区别词义和语法意义。因而,大多数少数民族教师在用汉语讲授专业课时也会出现这样的错误。把“买”读成“卖”,把“学”读成“血”,把“烫”读成“躺”,混淆了三声、四声。

  辅音在汉语语音系统中称做声母,声母是音节开头的辅音。普通话的声母有二十一个,都是由辅音充当的,其中有四个浊音,十七个清音;而维吾尔语的辅音有二十四个,其中浊音十四个,清音十个。由于汉语、维吾尔语在辅音发音上有很大的不同。所以,这些少数民族培训班的教师在用汉语讲授专业课时,常常会犯这样的错误,“自己”和“己己”,“邮寄”和“余悸”不分,把“支持”读成“机器”,“政治”读成“经济”,“吃饭”读成“期盼”,“(师)范”读成(师)pan;又如“方(法)”读成p~tng(法);“负”和“辅”都读成等。

  有些少数民族教师在用汉语讲授专业课时,常常把“瓶子”读成“篷子”,“丁老师”叫成“邓老师”,“左”读成“坐”,“说”读成“述”。这是因为汉语有复韵母,而维吾尔语却没有,在发此音时只好用相近的音来代替。

  (二)语法问题

  由于汉语、维吾尔语在语序、趋向动词、离合词、量词、介词、副词使用上存在巨大的差异,有些少数民族教师在用汉语讲授专业课时,就出现了这样的句子:“帮忙一下”、“把课文跟我读”、“一定能就解决这个问题”、“等腰梯形是要掌握非常的梯形”、“出去教室”、“研究找规律”。

  (三)词语的问题

  有些少数民族教师在用汉语讲授专业课时,因对汉语词语把握不到位,常常出现词不达意,用词不准确的句子。例如,“饭冷了”、“我顿时找不到他”。

  课堂教学是师生共同进行的一项互动活动。学生是活动的主体,是学习者。教师在教学中处于主导地位,即知识源或语言教学的语源。作为教师,应对自己一丝不苟,要有强烈的责任感,提高自己的素质,完全准确地掌握所要教的知识,给学生传达正确的信息。对中小学的少数民族教师来说,提高民族教育语言的准确性就显得尤为重要。而这些少数民族中小学教师面临的最大障碍就是语言问题。力求语言规范,语音和句子结构正确,尽量避免维语式汉语,是中小学的少数民族教师在课堂上用汉语讲授专业课首先要解决的问题。

  (四)课堂用语针对性不强

  1.课堂用语贫乏。语言的表达应该是丰富多彩的.。根据课堂上的表现不同,教师的评价语也应有层次变化。老用一个词,老唱一种调,或仅仅局限在少数几句课堂用语,不敢越雷池半步,这种乏味的课堂语言,不利于调动学生学习的积极性,更不利于学生的发展。教师的语言不能总是停留在固定的阶段或层次上,这样会使课堂变得枯燥无味。有些少数民族教师的反馈用语过于单调,有些词语在课堂上出现的频率相当高,完全不符合教学语言灵活性、有趣性的原则。例如,在对学生回答的问题给予认可时,一位少数民族教师在20分钟节课上居然说了13个“好”。这样枯燥、单一的课堂教学语言,势必会使学生对课堂教学产生厌倦,影响教学质量。

  2.课堂用语缺乏针对性。口语有别于书面语,既要用词简练,语意明了,还要考虑教学对象的年龄、心智的差异,“对症下药”。这对于中小学用汉语授课的少数民族教师来说,实属不易,很多少数民族教师并不了解他们所传授知识的对象,他们对这些初尝汉语的少数民族孩子,使用一些难懂、拗口的汉语书面语言进行组织教学,这样势必使学生产生畏难情绪,无参与欲望,对学习无兴趣,直接影响了教学质量。

  (五)课堂用语缺乏交际性

  “双语”培训教师都是中小学教师,他们所教授的对象是一群活泼可爱、好奇心很强的孩子。而我们有些少数民族教师在课堂用语的使用上缺乏启发、引导,没有让孩子成为课堂的中心、课堂的主角,放弃了许多师生可以用汉语进行交流的机会,让一堂生动有趣的课变成了教师一个人的“独角戏”。出现上述问题,我们认为有以下几方面的原因:

  1.培训教师的汉语水平还有待于进一步提高。从各地选派来参加“双语”教师培训的民族教师的汉语水平参差不齐,就新疆财经大学参加培训的2007年春季两个班的60名学员情况所做的调查显示,入校时汉语水平HSK3级以下的学生有30人,占到50%。这个数字表明,有一半的学员汉语水平起点非常低。经过两年的学习,虽然他们的汉语HSK成绩有了明显提高,但绝大多数学员的水平仍在HSK7级以下,达到HSK7级的学员仍是少数。实际上,HSK7级水平对于一个合格的“双语”教师的要求仍是很低的。

  2.口语表达是一项较难在短时间内快速提高的能力,教师的课堂用语也属于口语表达的范围之内,同时它还增加了难度。因为课堂用语的一些内容和专业课程有关,而专业课内容的汉语表达也是需要重点学习的内容。在培训中我们了解到这样一个现实:50%学员的原专业和将来所要从事教学的专业没有关联。这些都给培训带来了更大的难度。

  三、对策

  吕必松先生曾提出:“语言教学的课堂用语应精益求精,语音语调清楚,语速快慢得当,声音高低适度,尽量做到生动有趣,不讲学生听不懂的话,但又要使学生从教师的课堂用语中学到新的东西,不讲句子不完整的话。”正确使用汉语课堂用语是少数民族教师用汉语讲授专业课时课堂教学的一个重要组成部分。我们认为,对任何一个教师来说,改变自己熟悉的教学语言而采用相对陌生的语言进行教学都并非易事,这需要一个较长的转变过程。由不习惯到逐渐习惯,这中间很重要的一个因素是时间,另一个因素是学习和练习的机会,我们应该尽可能地提供可能利用的时间和机会。“双语”教师培训可以在以下几个方面大胆尝试:

  第一,探索新的培训模式。新疆教育学院张焱教授在她主持完成的新疆维吾尔自治区高校科研计划科学研究重点项目《新疆双语师资培训研究》报告中提出的“教学能力培训模式(见表)”是行之有效的措施。在这个方案中,把提高学员双语教学能力作为目标,制定了较为详细的培训计划,并为学员搭建能够经常进行双语授课实践活动的平台,将“学”与“用”真正结合起来。

  第二,编写各门课的《课堂用语规范手册》,并安排一定的课时由专业课教师讲授,要求准确理解和表述专业“术语”和“概念”,课时比例与学段成正比,并列入结业考核的内容之一。

  第三,制定“双语”教师汉语语音考核标准并严格考核。

  第四,加大口语课的课时量,重视学员表达能力的培养和指导,提供更多的汉语交流机会。

【双语培训教师课堂用语存在的问题及对策论文】相关文章:

1.硕士毕业论文写作存在的问题及对策

2.电力营销管理存在的问题及对策论文

3.企业营销管理存在的问题及对策论文

4.电力营销管理存在的问题及对策

5.企业营销管理存在的问题及对策

6.高职英语教学存在的问题分析及对策的论文

7.管理学论文:现场施工管理存在的问题及对策

8.小学语文写作教学存在的问题及解决对策论文

9.药剂科药学服务存在的问题及对策论文