教育硕士论文:汉语国际教育中文化教育的渗入探讨

时间:2020-08-30 18:33:57 硕士论文 我要投稿

教育硕士论文:汉语国际教育中文化教育的渗入探讨

  一、汉语国际教育现状

教育硕士论文:汉语国际教育中文化教育的渗入探讨

  现在存在于中国教育对中国教育的外语教师只注重知识传授,忽视了中国博大精深的文化现象的渗透,它甚至使学生有一个错误的认识和理解到中国,有的甚至不明白真正的意思是什么,只知道知识的表面。例如:一个中国青年到附近的泳池游泳而在背面。和他同住一室的中国人和一个外国朋友都感到奇怪。他解释说:游泳池里人太多,水太脏,早该换了。简直像芝麻酱煮饺子。这个比喻很别致,很生动,和他同住一室的中国朋友笑了,而那个外国人既没有吃过芝麻酱也没有见过煮饺子,丝毫不觉得这个比喻幽默,难怪他显出一副茫然不解的神情。西方人形容某地人多、拥挤不堪,常说It was papked like sardines(塞得像沙丁鱼罐头一样,拥挤不堪)。这种比喻有些中国人可以理解,但不一定能欣赏其妙处,因为见过打开的沙丁鱼罐头的人很少,看到过一个又小又扁的罐头盒里,紧紧塞满整整齐齐的几排手指头长的沙丁鱼的人是不多的。还有,汉语学习者对中国的亲属称谓也不明白。在汉语种有哥哥、弟弟、姐姐、妹妹、伯伯、叔叔、舅舅、姨姨、姑姑等等十分具体的称谓。这些称谓折射出汉民族强调长幼有序、嫡庶有别、长者为尊的文化传统,看重亲属关系的态度以及父权宗法制度和观念在汉族社会长久存在的客观现实。在这一套称谓语中,真正与英语对应的只有六个,即父亲father、母亲mother、儿子son、女儿daughter、丈夫husband和妻子wife,其余的则都不对应,如:哥哥、弟弟brother;姐姐、妹妹sister;伯伯、叔叔、舅舅uncle:姨姨、姑姑aunt。因此,外国人不明白为什么我的阿姨,阿姨,它们有什么区别?为什么叔叔,叔叔叫成?叔叔,叔叔,是什么关系?有些学生记住这些头衔,但在使用时笑话百出。例如:他们会说我妈妈的姐妹叫阿姨。在他们的观点。为什么是我的妹妹和爸爸妈妈姐姐有两个冠军。此外,学习者不了解中国的习俗或习惯会产生误会。如中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:没什么莱,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。行动上多以主人为客人夹菜为礼。西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,莱肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等莱,席间劝客仅仅说:Help yourself to some vegetables,please.吃喝由客人自便自定。所以,针对这样的问题,针对这样的学习误区,我认为在汉语教学过程就必须加强文化教育。

  事实上,语言的本质是一种文化现象,语言也是一种文化的交流。我们看到的文化能的影子,在教学内容,教学中国国际教育教学过程和教学目标等。因此,外语教学与文化品格,在语言和文化的口译教学变得讲授中国作为责无旁贷的任务一门外语。

  二、如何加强汉语教育文化教育

  (1)可以在中国文化的必修或选修根据学生的具体情况,课程开设。北京师范大学孔子学院的调查结果表明,许多学生已经提议建立对外汉语教学中的中国历史,哲学,文学,民俗和其他课程,或者至少提供这种类型的中国饮食文化课程。此外,本课程还为学生安排和中国历史文化的国家,介绍自己,有利于学生对中国文化的了解。

  (2)增加教材种类中国文化的比例。最直接的目标是学习中文的中国球迷希望通过知识的了解到中国学习汉语和中国文化。教材中的文化内容的重力扩张已成为当务之急。选择合适的材料来提高具有中国文化特色的文章。在适当的情况下,一些传统的'节气,整合海关,故事等内容,但也增加了一些优秀的文章,在经典作品的英文翻译。或从我们的权威报纸的一些有代表性的文章的去除。另外,你可以适合大学生从国外现有的作品在中国书学语文教材的入门级的节选部分。

  (3)在教学过程中还应老师以学生为主体的教学。在具体的方法可以采用归纳对比的方法,同声传译的指导方法,多媒体教学,在课堂上和课堂教学相结合的方法,各种方法的主题演讲的方法,文化习俗的实现方法和提高外语教学效果。在阅读和综合课程,教师应引导学生阅读中文报纸和中文书籍介绍中国文化;听,中央电视台电视节目和广播在中国是一个很好的选择。这可以增加中国学生的方式来表达中国文化的积累,而且可以让他们了解中国的现状。

  此外,材料和方法的突破作为外语教师,但也不断提高自己的素质,建立一个高水平的对外汉语教师队伍,培养中西合璧的优秀教师高文化素质。老师介绍的主张,与中国文化的研究,而且在全世界应该学习和研究语言的内容,文学,历史,风俗习惯等,以便在跨文化优势,培养学生的教师,与西方文化碰撞出开放的头脑和高度的智慧。

  三、结语

  文化影响的语言,语言教学应体现在文化传播,中国语文教学是一种跨文化交际活动。中国学习不仅是学习基本的和复杂的知识,或了解过程中国文化。文化竞争力是国际教育在中国教学的重要组成部分。制定沟通能力强中国语言的学生,使他们能讲文化交流,避免文化误解,一定要把语言教学与文化教学紧密地结合在一起,它必须是在教学的过程中侧重于揭示背后的文化内涵语言。在教学中,深刻理解文化的进入了这一点。优秀的历史文化,立足于中国五千年的看待世界,附件中国文化,传播中国博大精深的文化。只有这样,才能使学生掌握中国的语言,使语言学习更加有效和实用的,文化的推广和宣传中国的独特魅力即可。

  参考文献:

  [1]吴建萍.关于对外汉语教学与文化传播的思考[J].西昌学院学报(社会科学版),2009(04)

  [2]刘洁.浅谈对外汉语教学中的文化教学问题[J].现代语文(语言研究版),2011(06)

【教育硕士论文:汉语国际教育中文化教育的渗入探讨】相关文章:

1.汉语国际教育论文开题报告

2.外语教育硕士论文

3.小学教育硕士论文

4.教育硕士论文的致谢词

5.浅谈德育教育怎么渗入体育教学中论文

6.教育硕士论文答辩

7.学前教育硕士论文

8.小学教育专业硕士论文

9.教育管理专业硕士论文