俄语教学应重视文化因素的引进分析

时间:2020-08-01 15:27:21 外语 我要投稿

俄语教学应重视文化因素的引进分析

  强调文化因素的渗透目的在于消除影响理解和使用俄语的文化障碍基础,所以,俄语教学应重视文化因素的引进。

俄语教学应重视文化因素的引进分析

  摘 要:语言学习不是孤立掌握语音、语法、词汇的过程,而是与该语言的民族或国家的历史、文化、社会背景等诸多因素息息相关的复杂的学习过程。同时,语言本身也蕴涵着丰富的文化背景知识,因此,在基础俄语教学中必须重视文化因素的引进问题。

  关键词:基础俄语教学:文化因素;引进

  近些年来,关于文化因素对语言教学的影响问题引起了人们的关注。一直以来,俄语教学对文化因素并不十分重视,尽管从理论层面讲,这种关于文化教学的提法已达数十年之久。但是,受语言学影响颇深的俄语教学更侧重对语言词汇、语法系统的训练,而忽视文化因素对语言的影响。事实上,基础俄语教学不仅要讲解语言知识,训练学生运用语言的能力,而且还要加强有关文化知识的教学。在现实的交际活动中,学生虽然掌握了语言中的词汇、语法等内容,但常常不能用俄语有效地表达思想和进行交际。之所以如此,一个重要因素就是文化知识(或语言国情知识)的欠缺。事实上,语言学习不是孤立地记忆词、句子和篇章的过程,而是一个融所学语言国度的历史、政治、文化等诸多因素为一体的复杂的学习过程。为此,在基础俄语教学中,文化因素不可忽视。

  一、语言教学中的“文化”概念

  自英国人类学家爱德华·泰勒在1871年提出“文化”概念起,文化的定义层出不穷。从广义来说,文化是指人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和;从狭义来说,文化是指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构,并且还可以泛指一般的知识,包括历史、政治、哲学等知识在内。俄罗斯文化即居住在俄国领土上的各民族共同创造的文化,一般包括文学、艺术、哲学、历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、行为规范和价值观念等。

  值得一提的是,不同国家对于语言教学中所涉及的“文化”概念有不同的称谓。如在俄罗斯,一般把外语教学过程中关于某一国家的各种信息称为“国情学”(страноведение),而在英国则被称为“语言文化研究”(linguacultural studies),中国也有“语言与社会”、“语言与文化”之类的诸多提法。可见,文化是一个复杂的综合体,它总是依靠语言而存在。正如美国语言学家萨丕尔认为的那样,“语言不能脱离文化而存在,也就是说,不脱离社会流传下米的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体”(萨丕尔,2005:186)。所以,从某种意义来说,俄语教学既是语言教学,又是文化教学。

  二、文化因素对基础俄语教学的影晌

  在基础俄语课的教学实践中,影响学习者用俄语与人交流的主要障碍是隐含在语言背后的文化因素。因为文化对语言的.影响是极其深远的。这首先表现在它给语词涂上一层浓厚的社会文化色彩,使词除具有字面意义外,还有一定的内涵意义。一个词的内涵意义,往往不能借助词典来确定,只能靠挖掘词语所依据的社会、文化等背景知识综合认定。如俄语中как в тёмном лсу的字面意义是“像在漆黑一片的森林里”,喻指“如坠五里云雾中”;ктовлес,кто по дрова的字面意义是“有的伐木,有的捡柴”,喻指“各行其是”。这两个成语中都使用了лес(森林)一词,因为俄罗斯堪称世界森林大国,森林资源与人的日常生活息息相关,在民族语言中也自然得到了体现。

  由此可以看出,任何民族的语言词汇系统及其构成成分,都会受到该民族文化的影响和制约。或者说,各民族不同的文化结构导致各民族的语言在表达形式上也呈现出各种各样的差异。值得一提的是,俄语中某些在意义、逻辑、习惯上能搭配的词,在汉语中却没有对应词,反之亦然。因为文化背景影响着对语义的理解,文化差异造成了语义的非对应性。这种文化搭配意义只有在某语言社团内才能被人接受,仅仅为操某种语言的人所熟知和理解,而对操另一种语言的人来说,这种搭配常常无法被理解。例如,在俄罗斯文化中,чёрная измена(可耻的叛徒)、чёрная неблагодарностъ(忘恩负义)、белыес тихи(不押韵的诗)和белый свет(人世间)等,这些特殊的搭配在汉语中是没有的,对汉民族来说也是无法理解的。

  在基础俄语教学中,强调文化因素的渗透,其目的在于消除影响理解和使用俄语的文化障碍。在这一层面,俄语教学以讲授俄语的语言结构知识为主,以基础俄语为例,就是为了达到“培养学生具有较强的听、说、读、写、译能力”的目的。只是在教学过程中对有碍于理解和交际的语词和句子从文化的角度尽可能地导入必要的有关文化知识。影响语言理解和语言使用的文化因素多半是隐含在语言的词汇系统、语法系统和语用系统中的,只有对有关词汇的文化因素和有关课文内容的文化背景知识进行分析,才能使学生正确理解和掌握语言。所以,考察文化因素对词的搭配的影响在基础俄语教学中有着不可忽视的重要作用。词汇是最直接、最具体反映全民族共同生活的语言要素。语言的基础是词汇,词汇的核心是词义,一个词的意义往往与民族文化相关。例如,хлеб(面包)是俄罗斯人生活中最重要的食品,许多与хлеб相关的搭配反映的正是俄罗斯的历史和现实。如боярский хлеб是指为富人而做的优质面包,而голодный хлеб是在饥饿年代为普通百姓烤制的面包,горький хлеб则反映出苏联卫国战争时期的艰苦岁月为人们制作的用于充饥果腹的面包。如果学习者对这些历史知识知之甚少,则很难理解这些词的词义。“每种语言中都有一些占主导地位的表达某些观念的词,它们的语义中折射着一个民族特定的认知和思维方式、民族性格和心态”(刘佐艳,2006:59)。

  学习者在领会语言含义时,不能忽视文化因素对语词理解所产生的重要作用。因为“无论是词的本义,还是词的引申义,都要受到民族文化因素的制约,都具有民族性”。一方面,不同的民族概括词义在相互对应的两个词所概括进去的具体内容往往因民族而异;另一方面,词的能指和所指关系在很大程度上取决于民族的宗教信仰、审美和价值观等因素“(吴国华,1997:4)。例如,俄罗斯民族信仰东正教,俄语中就有египетс каяазнь(极大的灾难)、чёрнова дюжина(十三)、левая работа(干私活捞外快)等词语的表达形式。受民族传统的影响,即使是一些表示常见事物的词,不同语言在构成词语时也会表现出不同的偏好。如,俄语中数字“7”使用广泛,如У сем инянек дидя без глазу的字面意义是“有7个保姆的小孩没人照看,喻指人多,但没人干活”。从一些搭配中还可以看出俄罗斯民族特有的食物品种和饮食习惯,如俄语中有есть первое(吃第一道菜)、чай с варенъем(加果酱的茶)、сгущённое молоко(炼乳)等。所以,学习者要真正达到较高俄语水平,除了要有扎实的语言基本功外,必须对俄罗斯民族的社会文化背景具有较为全面的深刻的了解。

  三、基础俄语教学中引进文化因素的方法与途径

  多年来,基础俄语教学一直坚持把语言交际能力作为教学的最终目的,学生不仅需要具有俄语语言的交际能力,而且还必需掌握大量的“文化国情”知识。具体来说,要通过各种方式把相应的文化知识同步引进基础俄语课的语言教学中,以不断提高学习者对文化差异的敏感性,消除文化上的障碍,提高语言交际能力。

  培养文化意识应遵循相关性、实用性、阶段性等原则,即要求所引进的文化内容应该与教材的内容有关,要与日常交际紧密联系,要遵循由浅入深、循序渐进的规律。因为不同阶段的学习者对文化的需求是不同的。初级阶段主要是通过语言教学主论文联盟www.LWlM.com渠道引进文化知识,即文化教学应融于语言教学之中;中级阶段需开设适量的文化专题课程,主要是促进学生交际能力的提高,原则上仍以交际文化为主;高级阶段应开设系统文化课,增进对所学语言国家的全面了解。

  在具体教学实践中,教师需要采取多样化的手段来实现基础俄语教学中文化因素的引进。具体可以表现在以下几个方面:

  1.以词汇教学为中心,揭示其文化内涵

  精读课教学包括许多方面的内容,在各个环节都需注意文化的引入。词汇作为语言的基本单位,其自身蕴涵着丰富的文化内涵。教师应该熟知并补充与词汇相关的文化背景知识,使学生掌握词的表层意义及深层意义,这对于提高俄语语言的运用能力有着重要作用。

  2.适量引入阅读材料

  在教学中有选择地适量引入反映俄国文化内容的一些俄文原版书籍和报刊杂志,是了解俄罗斯文化的重要途径之一。通过阅读原文作品,积累相应文化背景、社会习俗、社会关系等有关文化知识,有利于培养学生对俄汉文化差异的认识能力。

  3.运用文化对比法

  对比法是跨文化语言教学中的一个极为重要的方法。通过对比能较好地发现母语和目的语在语言结构与文化方面的异同,从而培养学习者在跨文化交际中的敏感性。语言研究的不断深入发展使人们认识到,只有把语言放在其使用的广阔社会文化背景里进行多方面考察,才能比较深刻地揭示语言规律。作为对比语言学的应用形式,对比教学是传统教学的新发展。

  4.充分发挥外籍教师的作用

  外教在基础俄语教学中的作用不容忽视。基础俄语教学中的语音导入课和口语、会话课均可由外教主讲,这样,学生们可以经常与外教进行面对面的交流,不仅能听到地道的俄语,而且还能仔细体味俄语语音、语调的特点,同时还能获得在课本上得不到的有关俄罗斯社会历史、文化生活、风土人情等知识,能更好地了解俄罗斯民族和国家。

  我们提倡基础俄语教学应该重视文化因素,但不是以文化为中心,它只是传统俄语教学的延伸、补充和发展。它的实施并不影响现行的各种教学法的使用,不影响教师的教学安排。文化因素的引进必能调动学习者的积极性和主动性,促进教学质量的提高。

  参考文献:

  [1]Томахин Г.Д.Лингвострановедение:что это такое Иностранные языки в школе,1996(6).

  [2]爱德华·萨丕尔.语言论[M].陆卓元,译.北京:商务印书馆,2005.

  [3]林汝昌.外语教学的三个层次与文化导入的三个层次[J].外语界,1996(4).

  [4]刘佐艳.论俄汉语中的“金钱”、“财富”观念[J].俄语语言文学研究,2006(4).

  [5]史铁强.关于俄语教学改革的思考[J].中国俄语教学,2004(4).

  [6]吴国华.文化语义学导言[J].中国俄语教学,1997(1).

【俄语教学应重视文化因素的引进分析】相关文章:

1.影响英语听力因素的分析论文

2.英语翻译中的跨文化因素论文

3.哲学观念对审美文化的作用因素

4.中医医学院校应重视气功学教育论文

5.关于竞争情报的主要影响因素分析论文

6.粮食生产安全的影响因素分析论文

7.传统茶文化融入体育教学的新思路分析论文

8.跨文化交际教学的问题分析及策略研究论文

9.幼师政治课应重视正确职业价值观的教育论文