谈法语精读课程中的文化导入与教学

时间:2017-06-07 外语 我要投稿

  词汇最能反映一个民族的文化,而在词语的内涵方面两种语言之间的差异往往非常大。那么,法语精读课程中的文化导入与教学是怎样的?

  近年来,人们越来越重视语言教学过程中的跨文化交际元素。“文化不仅影响词汇的发展与使用,在语法、讲话规则、篇章结构、问题风格等许多方面,文化都施与了很大的影响。越来越多的人认识到只掌握语言的语音、语法和词汇,不了解深层的文化意义,不可能进行顺畅的交际。”

  在法语基础教学阶段,尤其是在精读课中,教师在完成语言教学的同时应适当讲授补充相关的文化内容。如何做到语言、文化教学的完美结合,首先要选择合适的教材。其次,在具体教学过程中如何导入文化内容、采用何种教学方式都是教师需要考虑的问题,而中、法文化对比研究则是非常重要的方法。

  一、《Alter Ego》 文化元素解析

  Hachette出版社2006年出版的FLE教材<>具有明显的法国法语教材的特点:语言地道,编写形式多样化,展现的法国文化内容非常丰富、具有很强的时代感。该教材在文化元素的编排上具有如下两大特征:法国文化与世界文化相结合、传统文化与当代文化并重。

  第一,法国文化与世界文化相结合。法国文化、法国中心主义历来都是法国法语教材的重要特点。<>第一、二册丰富再现了法国社会以及法国人生活的方方面面,第一册中如:法国人的宠物、体育运动、家庭生活、节日、艺术创作、饮食、时装、文化生活、美食、租房等。尤其是美食、时尚、艺术等典型的法国元素以不同方式反复出现。第二册中如:法国人的工作,假期,报刊,俚语,环保,阅读习惯,城市文化与节日,诗歌等。与第一册更注重个人生活相比,第二册则更加重视法国社会生活。从世界文化的角度看,具有三个明显的特征,我们仅以第一册为例分析。首先,从整个欧洲范围介绍法国,比如在第1单元的文化介绍部分,用西欧国家地图、代表性事物的图片以及相关数字阐述了法国与欧洲其它国家特别是邻国在地理上、文化上的关系。第二,以塞内加尔、突尼斯、阿尔及利亚等为代表的北非,以魁北克为代表的美洲,往往是法国法语教材重点介绍的欧洲之外的讲法语区域,在<>中,第1单元的世界地图标识了世界范围内的讲法语的国家和地区;第6单元不仅涉及了蒙特利尔,法属海外省(DOM-TOM),还包括著名的塞内加尔籍歌星。第三,出现了以中国、日本、越南等为代表的亚洲讲法语国家的文化元素,以中文的出现频率为最高。这是以往法国法语教材所不具备的。零单元的国籍语言介绍,除了传统的欧洲语言外,还出现了汉语、泰国语、越南语等亚洲语言元素,以录音或文字的方式呈现出来。2单元3课选取的5张明信片分别是巴西的里约热内卢,埃及的金字塔,水城威尼斯,美国的自由女神和中国的长城。第二册第1单元的文化介绍选取了经典的《丁丁历险记》中的“蓝莲花”片段,讲述了丁丁与中国朋友的深厚友谊。第5单元的文化以游戏展开,标题为“中国印象”。中国文化元素的增多,说明在中国拥有数量庞大的法语爱好和学习者,而且显然法国法语FLE教学工作者已经意识到了这一点。

  第二,传统文化与当代文化并重。为了便于分析和理解,我们先简要列举出《Alter Ego》第一、二册的单元文化主题。第一册包括:法国所处的欧洲地理位置、奇特的巴黎、法国人的行为举止以及体育实践、法国节日、法国伟人、塞内加尔歌手、法国设计师Philippe Starck,法国人的消费与文化外出,法式家宅、法国度假。第二册:友情和爱情及其它、法国人与工作、法国人与度假、法国新闻界、中国印象、双关语、法国人喜爱的书籍、城市文化与节日、法国诗歌Slam。

  第一册中除了体育实践,法国设计师Philippe Starck,法国人的消费与文化外出属于明显的当代文化外,其它基本属于传统文化。第二册,除去双关语,其它大致可归到当代文化。第一册略偏重传统文化,而第二册则明显偏重当代文化。由此可见该教材编写者在文化导入时所秉持的由传统到当代、由浅至深、循序渐进的理念。

  其次,从文化内容方面看,该套教材在文学、历史方面的比重明显高于同类法语教材。例如第一册第5单元,讲述了法国历史上著名的人物,列举了包含国家元首、科学家、艺术家、文学家等法国名人。除了图片,还配上了生平说明。第9单元文化部分,配备的是作家作品的片段节选。第二册第1单元选取了《丁丁历险记》和当代细微主义大师菲利普·德莱姆小段文集《第一口啤酒的滋味》中的片段。第9单元的主题是法国当下最时髦的诗歌形式Slam。

谈法语精读课程中的文化导入与教学相关推荐